Berman Izydor

używał licznych pseudonimów i kryptonimów, m.in.: Adam Niedźwiecki, Iber (ok. 1898-1942 Lwów) – pisarz, tłumacz, krytyk, publicysta; z wykształcenia filozof (uzyskał stopień doktora), germanista. Był znawcą i popularyzatorem literatury niemieckiej. Pracował jako nauczyciel gimnazjalny we Lwowie. Związany był z grupą literacką, skupioną wokół O. Ortwina. Współpracował z wieloma periodykami literackimi polskimi i polsko-żydowskimi (m.in. z: „Wiadomościami Literackimi”, „Nowym Dziennikiem”, „Skamandrem”, „Naszym Głosem”, „Chwilą”, „Opinią”). Był redaktorem satyycznego. tygodnika „Chochoł”. Jego tłumaczenia przybliżyły polskim czytelnikom dorobek wielu niemieckojęzycznych pisarzy, m.in. Józefa Rotha (Hotel Savoy, Lwów 1928; Historia nocy 1002, 1937) czy Maxa Broda (Anula, 1939). Na j. niem. przetłumaczył Sól ziemi J. Wittlina. Był także jednym z pierwszych polskich tłumaczy Franza Kafki. Zginął w obozie janowskim we Lwowie.

Autor hasła: Janusz Solarz

Strona główna Polskiego Słownika Judaistycznego

Serwis wykorzystuje pliki cookie do celów statystycznych. Jeśli się na to nie zgadzasz, wyłącz obsługę plików cookie w swojej przeglądarce internetowej. Rozumiem