Ben Eliezer Mosze

właśc. Mosze Głębocki (1882 Szczucin k. Wilna – 1944) – wydawca, pisarz i tłumacz. Studiował w jesziwie w Mirze, gdzie zetknął się z wpływami haskali. Był członkiem redakcji czasopisma „Ha-Zman”. W 1906-1910 przebywał w Stanach Zjedn., gdzie redagował hebrajskie czasopismo literackie „Szibolim” (Kłosy) i miesięcznik w języku jidysz „Dos Jidisze Fołk” (Żydowski Lud). Po powrocie do kraju wydawał kilka hebrajskich czasopism dla młodego czytelnika w Polsce i Rosji. Po zakończeniu I wojny światowej, przez pewien czas był kierownikiem działu prasowego przy Ministrze do spraw Żydowskich w rządzie litewskim. W 1925 wyemigrował do Palestyny, gdzie wszedł do redakcji dziennika „Ha-Arec” (hebr., Ziemia). W prasie zamieszczał felietony i opowiadania. Tłumaczył na język hebrajski dzieła klasyki światowej, w tym J.Ch. Andersena, Ch. Dickensa, W. Hugo, J. Londona, J. Conrada i innych. Jako pisarz tworzył przede wszystkim dla młodego czytelnika, wydając wiele książek, w tym legendy oraz historyczne powieści Jerowam u-Rechawam (Jeroboam i Rehoboam, 1939) oraz Don Jesef Nasi (Don Jehuda ha-Nasi, 1945).

Autor hasła: Rafał Żebrowski

Strona główna Polskiego Słownika Judaistycznego

Serwis wykorzystuje pliki cookie do celów statystycznych. Jeśli się na to nie zgadzasz, wyłącz obsługę plików cookie w swojej przeglądarce internetowej. Rozumiem