Moja dzika koza – relacja ze spotkania wokół antologii poetek jidysz

Wide wydarzenia 19.05

Moja dzika koza” to efekt ponad dziesięciu lat pracy trzech badaczek i tłumaczek literatury jidysz: Joanny Lisek, Belli Szwarcman-Czarnoty i Karoliny Szymaniak. Książka zawiera 270 tekstów powstałych od XVI do XXI w., pióra 50 autorek, składa się z 17 działów ułożonych tematycznie, przełożonych przez kilkanaścioro tłumaczek i tłumaczy. Jest to pierwsza w Polsce tak przekrojowa antologia jidyszowej poezji obejmująca zarazem teksty dawne, nowoczesne, jak i zupełnie współczesne. Proponuje spojrzenie na twórczość jidyszową z perspektywy studiów genderowych i – szerzej – kulturowych. Książka została wydana z ilustracjami Aleksandry Czudżak, które tworzą kolejną jej warstwę – współczesną wizualną interpretację i dialog z tekstami poetek.

W spotkaniu wzięły udział redaktorki antologii:
Joanna Lisek – literaturoznawczyni, tłumaczka, pracuje w Katedrze Judaistyki im. T. Taubego;
Bella Szwarcman-Czarnota – filozofka, tłumaczka z francuskiego, jidysz i rosyjskiego, redaktorka i felietonistka czasopisma Midrasz;
Karolina Szymaniak – literaturoznawczyni, tłumaczka, pracuje w Żydowskim Instytucie Historycznym i w Katedrze Judaistyki im. T. Taubego.

Spotkanie uświetniła Irena Klepfisz, której poezja znalazła się w antologii, a poprowadziła je dr Agnieszka Żółkiewska.


Moja dzika koza. Antologia żydowskiej poezji kobiecej”, Wydawnictwo Austeria, Kraków-Budapeszt-Syrakuzy 2019.


Serwis wykorzystuje pliki cookie do celów statystycznych. Jeśli się na to nie zgadzasz, wyłącz obsługę plików cookie w swojej przeglądarce internetowej. Rozumiem